Caricamento Eventi

« Tutti gli Eventi

  • Questo evento è passato.

Traduzione in pratica: Le plus important c’est le souffle

10 marzo 10:00 - 18:00

Organizzazione: STL Formazione.

La traduzione è un grande esercizio di ascolto: ascolto attento e rigorosissimo della voce del testo per restituirne il ritmo, ma anche ascolto finalmente consapevole della nostra lingua.

Durante il corso si lavorerà su un estratto del romanzo di Mathias Enard (premio Goncourt francese 2016) La perfection du tir, narrazione in prima persona di un cecchino che racconta la propria guerra dietro il mirino del fucile. Ci si misurerà con la sua prosa scarna e secca, il cui lirismo sta tutto nel controllo del ritmo e nel nitore di parole precise, semplici e spietate come proiettili. In seguito, verranno affrontati  dell’ultimo romanzo di Daniel Pennac, Le cas Malaussène, concentrandosi specificamente su alcuni brani di dialogo, per affinare la restituzione dell’oralità, della “verità di parola parlata”, e mettere quindi in luce la distanza fra resa delle parti diegetiche e resa delle parti mimetiche. I brani da tradurre verranno inviati per tempo, prima del laboratorio.

jDate e luogo di svolgimento

Sabato 10 Marzo 2018 ore 10.00 – 13.00 e 14.00 – 18.00 – Grand Hotel Duomo, Pisa

Il corso dà diritto a 8 crediti formativi e al termine degli incontri verrà rilasciato ai partecipanti un attestato di frequenza.

Costo

Tariffa intera: 165,00 euro

Tariffa soci ANITI: 150,00 euro

Le tariffe sono da intendersi IVA ESCLUSA.

Per ulteriori info, visualizza il programma completo.

Dettagli

Data:
10 marzo
Ora:
10:00 - 18:00